CODIGO

MATERIA

U/C

H/S

REQUISITOS

2411

FRANCES II

3

6

2310

 

  1. PROPÓSITO Y JUSTIFICACIÓN

El curso de Francés II del proceso de Enseñanza-Aprendizaje del idioma Francés como Lengua Extranjera del Departamento de Idiomas de la Escuela de Estudios Internacionales de la Facultad de Ciencias Económicas y Sociales de la Universidad Central de Venezuela persigue reforzar los objetivos y los contenidos alcanzados en el nivel anterior.

Asimismo, se propone incorporar nuevos aspectos del sistema lingüístico, característicos del idioma Francés .El enfoque metodológico seguirá siendo el marco de referencia Comunicativo Funcional para el aprendizaje de las funciones y estructuras  de este idioma. Se trata de completar el aprendizaje iniciado en el curso de Francés I a manera de constituir una base mínima, a nivel de principiante, necesaria para la prosecución de objetivos lingüísticos más complejos.

Se desarrollaran las habilidades interpretativas y productivas (escuchar, leer hablar y escribir) del idioma Francis, enfatizando en la producción y comprensión de la lengua oral y escrita.  Asimismo, a graves del análisis del discurso oral y escrito se resaltara la búsqueda del significado dentro del contexto en el análisis de los aspectos socio-culturales inherentes al aprendizaje de este idioma.

 

El conocimiento de la lengua francesa permitirá al estudiante ampliar su horizonte personal y recrear su marco de referencias al poner a su alcance realidades distintas a la propia Igualmente se pretende proporcionar a los estudiantes las habilidades básicas y necesarias par acceder directamente a las diversas fuentes de información que el universo francófono pueda ofrecerles.

 

2.       OBJETIVO GENERAL

El objetivo general del curso consiste en completar y fortalecer la base lingüística del estudiante con las funciones comunicativas y sus respectivas estructuras del idioma francés a nivel básico.

 

3.       OBJETIVOS ESPECÍFICOS

Al finalizar el curso de Francés II el estudiante estará en capacidad de:

Responder a una invitación. (Aceptar o rechazar)

Escribir un texto tipo social y profesional

  • Redactar una invitación o una participación a un acto social   Expresar su opinión, en forma oral y escrita, empleando estructuras de su área profesional y en forma argumentativa
  • Dar su opinión
  • Identificar diversos  puntos de vista
  • Realizar simulaciones en las cuales se empleen formas propias de su área profesional 
  • Realizar transacciones comerciales, sociales y profesionales.

 

    1. CONTENIDO PROGRAMÁTICO

UNIDAD 1:

 Comunicativos

 Recibir y atender en contextos sociales y profesionales. Utilizar expresiones coloquiales en reuniones sociales. Festejar un acontecimiento social y profesional. Situarse en el tiempo y en el espacio. Describir un ambiente: casa o apartamento u oficina.

 Linguistico:

 Le passé composé avec avoir et être .  Les verbes Savoir, Vouloir et Pouvoir

 Le futur proche. Le Passé Récent et Le Futur Proche. Relaciones consanguíneas y Profesionales. La Noción y Distribución del tiempo. Establecerse en su país y en el extranjero.

 

 UNIDAD 2:

Comunicativo:

Narrar acontecimientos en presente y pasado. Representar a su país en Mision en el Extranjero. Alquilar un apartamento. Describir a una persona.   Comprender y responder un anuncio clasificado en físico y electrónico.

 Lingüístico:

 Les pronoms personnels C.O.D. avec les verbes avoir et être. L’ Imparfait

 Les Verbes en  -CER -GER-YER.  LImparfait et Le Passé Composé

  Le verbe Croire. Los indicadores temporales.

 

 UNIDAD: 3

 Comunicativo: 

  Ir de Compras. Escoger, probar y comprar Objetos personales.

   Noción del clima.  Comprender un Boletín Meteorológico

 Lingüístico:

 L’adjectif et le pronom démonstratifs.

 

 

5.       ESTRATEGIAS METODOLÓGICAS

El aprendizaje se organiza en torno a los principios de las teorías que  establecen que un idioma es un instrumento de contacto social  y profesional, es decir, la comunicación es la meta final de la actividad pedagógica y el Departamento de Idioma cuenta, en primer lugar,  con los docentes, formados bajo estos enfoques, así como con los recursos materiales diseñados para lograr un aprendizaje óptimo.

En este nivel continuaremos desarrollando la actividad didáctica dentro de los lineamientos del enfoque comunicativo: adquirir una competencia comunicativa. Este concepto debe ser percibido a la luz  de los trabajos avanzados por Sophie Moirand, quien identifica cuatro componentes:

 

  • Un componente lingüístico
  • Un componente discursivo.
  • Un componente referencial.
  • Un componente sociocultural.

Estos cuatros componentes en su realización serán afectados por las estrategias individuales de comunicación con la finalidad de continuar desarrollando las habilidades que permitan comprender y expresar en francés en forma oral y escrita. Desarrollar una actitud positiva ante el pluralismo lingüístico.   Desarrollar la capacidad de construir un saber cultural que permita apreciar  las características propias de las comunidades franco parlantes

Cada sesión de clase esta planificada en torno a un acto de habla y propicia la participación de todos los estudiantes, para ello el docente se apoya en diálogos, simulaciones, audiciones  y videos que aportan a la clase una imagen cercana a la realidad francófona.

En este nivel los estudiantes continúan el estudio de la gramática  la cual se presentará en contexto para reutilizarla inmediatamente.

 

6.       ESTRATEGIAS DE EVALUACIÓN

Las estrategias de evaluación siguen las premisas del enfoque comunicativo, a saber, situar al estudiante en circunstancias similares a las que encontrará en la vida real. Las pruebas serán orales y escritas. Los criterios de evaluación respetan las normas de evaluación de la Escuela de Estudios Internacionales en cuanto al número de evaluaciones y la distribución de los porcentajes.

 

7.       BIBLIOGRAFIA.

AUGE, H.                             Tout va bien 1. Méthode de Français.

                                             Clè Internationale. Paris 2002.

CALLAMAND, M.        La grammaire vivante du Français 1. Larousse. Paris 1990

GREGOIRE, M.                Grammaire Progressive de Français.

                                       Niveau Débutantat.

                                      Clé International. Paris 2001.

LEROY-MIQUEL, C.    Vocabulaire Progressif du Français. Niveau Débutant.

GOLIOT-LÉTÉ, A         Clé International. Paris 2001.

                                     Dictionnaire de Français. Hachette. Paris 2006.

RIEHL, Laurence, Michel SOIGNET et Marie-Helene AMIOT "le Francais des Relations Europeennes et Internationales". Edit HACHETTE.

 

CIUDAD UNIVERSITARIA DE CARACAS
"PATRIMONIO MUNDIAL" (UNESCO, 2000)

"La mejor garantía de conservación de los monumentos y de las obras de arte viene del afecto y respeto del pueblo, y ese respeto asienta sus bases en la educación y en el fomento de su conocimiento". (Carta de Atenas, 1931)