CODIGO

MATERIA

U/C

H/S

REQUISITOS

2715

FRANCES V

3

6

2613

Fundamentación

 

                Esta asignatura tiene una orientación completamente teórico-práctica. Al final de este quinto semestre el estudiante deberá demostrar tanto conocimientos teóricos como prácticos sobre la lengua, utilizando ésta  como medio de comunicación en diferentes situaciones sociales y profesionales.

                Es así como el alumno se expresará a nivel avanzado utilizando las cuatro destrezas comunicativas: comprensión oral, expresión oral, comprensión escrita, expresión escrita.Asimismo desarrollara sus destrezas en el idioma en el area del Francés con fines específicos en relaciones internacionales.   La metodología utilizada para la elaboración de este programa se basa en los principios del enfoque comunicativo y  el analisis discursivo de la enseñanza de lenguas extranjeras. Cabe destacar que este ultimo provee al estudiante de estrategias que le permiten comprender y/o decodificar un texto (oral o escrito) a partir de la identificacion de su estructura retórica , la discriminacion de informacion entre principal y secundaria, el análisis e interpretacion de las mismas con el fin de emitir juicios u opiniones que puedan ser utiles en su area de conocimiento.

                El siguiente programa esta dividido en 3 unidades subdivididas en dos partes cada una. Tres de francés comunicativo y tres de FOS francés con fines especificos (análisis y uso del discurso diplomático. Cada una tendrá una duración mínima de 32 horas.

 

 

3.Objetivos generales

 

                Al finalizar el quinto semestre de francés, el estudiante estará en capacidad de comunicarse en forma oral y escrita a un nivel avanzado tanto en el ambito personal asi como en el académico-profesional, con especial enfasis en el uso de esta dentro del discurso diplomatico y de relaciones internacionales.

 

Objetivos específicos

 

1.       Revisar y consolidar los conocimientos adquiridos en los semestres anteriores.

2.       Utilizar el subjuntivo en la expresion de necesidad, voluntad , deseo y queja.

3.       Hacer reporte de eventos pasados utilizando el discurso indirecto.

4.       Enfatizar el valor de una frase a traves de las construcciones en forma pasiva.

5.       Formular hipotesis y suposiciones.

6.       Caracterizar una accion utilizando estructuras gramaticales variadas.

7.       Reformular ideas a traves de la nominalisacion.

8.       Participar en debates en forma cooperativa y con correccion lingüística.

9.       A partir de textos escritos y orales opinar y formular conclusiones.

10.    Identificar en textos orales y escritos relacionados con la carrera, la actitud, el punto de vista del autor acerca del tema tratado.

11.    Identificar ideas tema, idea principales y secundarias de un texto dado.

12.    Identificar la intencion del autor en el texto.

13.    Determinar el tipo de texto según la estructura retórica de sus parrafos.

14.    Escribir cartas verbales y notas verbales de diferentes indoles.

15.    Redactar resumenes respetando la organización y el contenido del texto.

 

CONTENIDO PROGRAMATICO

 

UNIDAD I

 

PRIMERA PARTE

 

Contenido comunicativo

 

  • interrumpir una conversación
  • hacer un reproche
  • expresar un deseo
  • preguntar y pedir opiniones
  • expresar apreciaciones
  • justificar su opinión

 

Contenido linguistico

 

  • revisión del presente y el pasado del indicativo
  • frases y palabras que introducen opinion
  • perífrasis verbal “être en train de” + infinitivo del verbo
  • perífrasis verbal “aller” + infinitivo del verbo
  • perífrasis verbal “venir de” + infinitivo del verbo

 

 

SEGUNDA PARTE

 

Contenido comunicativo

 

  • pedir y proponer ayuda o un favor
  • hacer, rechazar y aceptar invitaciones
  • expresar opiniones
  • hacer reproches
  • expresar dudas y miedos
  • expresar deseos y sentimientos

 

Contenido Lingüístico

 

  • revisión del modo subjuntivo (presente)
  • el subjuntivo pasado
  • conjunciones seguidas del subjuntivo
  • sans + substantivo o infinitivo del verbo
  • adverbios terminados en “ment”

 

UNIDAD II

 

PRIMERA PARTE

 

Contenido Comunicativo

 

  • expresar una certeza
  • cambiar de tema durante una conversación
  • informarse sobre la vida de las personas
  • hacer críticas
  • proponer un brindis
  • Simplificar ideas y parafrasear

 

Contenido Lingüístico

 

  • el estilo indirecto en presente y pasado
  • el participio presente y el gerundio francés
  • la nominalizacion

 

SEGUNDA PARTE

 

Contenido Comunicativo

  • hacer una sugerencia
  • presentarse en un evento social o profecional.
  • hacer hipótesis con base en suposiciones
  • hacer peticiones de manera educada
  • dar consejos de manera amable

 

Contenido Lingüístico

 

  • el condicional presente
  • si + pretérito imperfecto, condicional presente
  • la doble negación “ni… ni”

 

UNIDAD III

 

PRIMERA PARTE

 

Contenido Comunicativo

 

  • Determinar el tema central de un texto
  • Discriminar entre informacion principal y secundaria
  • Identificar los marcadores del discurso
  • modalizar la expresión de sus opiniones, intenciones y apreciaciones

 

Contenido Lingüístico

 

  • Estrategias de prelectura
  • Comprender el tema de un texto a traves de elementos lingüísticos y extra-lingüísticos ( palabras cognadas, títulos, subtítulos, graficos,negrillas,fotos,tablas,cifras)
  • Conectores 
  • Uso de sufijos para inferir significados

 

SEGUNDA PARTE

 

Contenido Comunicativo

  • Elaborar un resumen de un texto oral o escrito.
  • Defender una posicion o punto de vista argumentado dentro de una simulacion o debate.
  • Desarrollar la capacidad de negociar
  • Llegar a un concenso en discusiones a traves de la elaboracion de resoluciones
  • Hacer y evaluar una exposicion oral.
  • Tomar notas
  • Elaborar distintos tipos de entrevistas.
  • Elaborar preguntas formales y dar respuesta a las mismas.

 

Contenido Lingüístico

 

  • Tipos de parrafos
  • Elementos gramaticales y léxicos para entender  la estructura de un parrafo
  • Referencias lexicales y gramaticales
  • Estructuras básicas de los discursos

 

METODOLOGIA

 

La clases se impartiran en francés  tanto en la parte oral como escrita tomando como base y punto de partida una progresion gramatical bien definida enmarcada en un contexto utilitario. Del mismo modo para realizar el trabajo de FOS (Frances con Objetivos especificos) se usaran metodos de lecto escritura y de expresion oral que permitan al estudiante adentrarse en el analisis y la produccion del discurso tanto oral como escrito. Paralelo a eso, y para contextualizar el uso de la lengua en el ambito de las relaciones internacionales se utilizaran guias, textos relacionados  con la carrera,prensa francoparlante, internet y otros medios de difusion de esta lengua. Todo esto guiara al estudiante a  emplazar de manera efectiva su conocimiento y destrezas dentro de su entorno profesional.

 

EVALUACION

 

Se tiene pautado realizar cinco evaluaciones durante el curso: dos (2) examenes parciales de 25% cada una. Los mismos tendran una prueba una escrita basada en los puntos gramaticales  de frances general y especifico tratados y una prueba oral sobre un topico de realaciones internacionales sobre el  cual comentaran los estudiantes.  Dos (2) evaluaciones cortas de 10% cada un, tendientes a la preparacion de una simulacion o debate de temas profesionales o de actualidad internacional. Habra un trabajo final de (30%) que contempla la realizacion de una simulacion guiada, debate o foro en el cual se pondran en practica la discusion, la persuacion, la argumentacion y negociacion asi como todos los conocimientos adquiridos en semestres previos.

 

BIBLIOGRAFIA

 

DANY, M. et alii. Le Français des Relations Internationales. Hachette, Paris 1989.

PERFORNIS, Jean-Luc. Français. Com. CLÉ Internationale, Paris 2003

BASSI, Claude, A.M. CHAPSAL. Diplomatie.com. CLE Internationale. Paris 2004

Guia de preparacion de simulaciones y modelos de Naciones unidas de Canada

Cassettes, CD’s, Videos, MP3, DVD

Cartas, Fax, Correos Electronicos, Notas de Servicio, Prensa Francesa.

Diccionarios Monolingües y bilingües

 

CIUDAD UNIVERSITARIA DE CARACAS
"PATRIMONIO MUNDIAL" (UNESCO, 2000)

"La mejor garantía de conservación de los monumentos y de las obras de arte viene del afecto y respeto del pueblo, y ese respeto asienta sus bases en la educación y en el fomento de su conocimiento". (Carta de Atenas, 1931)